2013. április 11., csütörtök

A fej lehajlik és lecsüng a kéz


Nem vagyok kifejezetten rajongója József Attilának, sőt. Ennek semmi köze ahhoz a fantasztikusan elvetemült történethez, amit egykori állítólagos magyar faktos „felettesem” magyarázott mindig meló közben, miszerint József Attila azért járt pályaudvarokra (ahol később utolérte végzete) mert szerette a bélsár szagát. Komolyan, hogy az embernek mennyi elmebeteg összeesküvés elméletét kell végighallgatnia, csak hogy egy kis pénzhez jusson. Persze mindig a munkaidő utolsó perceiben kezdett el magyarázni, nehogy időben végezhessek. Főnököt meg nem szakíthatsz félbe, hogy „kuss paraszt, vége a műszakomnak”. Jaj de elkanyarintott ez a hirtelen feltörő dühítő emlék. Szóval annak ellenére, hogy nem vagyok egyáltalán József Attila munkásságának rajongója, van néhány verse, ami különleges helyet foglal el a szívemben. Ezek a versek mind-mind valamilyen személyes történethez kapcsolódnak, feltehetőleg ezek nélkül nem is lennének olyan értékesek számomra. Természetesen a mai különleges nap apropóján jutott eszembe az Óda, ami talán az egyik olyan vers, ami eddigi rövidke életem során a legmélyebb nyomot hagyta bennem. Tudni illik, elég kevés tiszta közös emlékem van Édesapámmal. Az egyik ilyen már akkorra datálható, amikor állandóan itthon volt a betegsége miatt, (nem mintha akármivel is ágynyugalomra lehetett volna kötelezni). Talán az utolsó teljes nyarán történt, hogy egy gyönyörű bőrkötéses verses kötettel tértem haza a nyári táborból. Ha nem tévedek, Ady, Kölcsey és József Attila versei voltak benne. Friss otthonlétem második napján, amikor végre hajlandóságot mutattam a rongyaim és aprócska új relikviám előrámolására, előkerült az a bizonyos könyv. Apám magához is vette és olvasgatni kezdte. Addigra a sok költözködés és balhé következtében nagyon kevés könyvünk maradt otthon, pláne versek, így láttam, hogy egy kis időre örömét lelte benne. Amikor már eleget forgatta és én is túl voltam a kényszeres kipakoláson délutáni szórakozás egy alternatívájaként azt ajánlotta, hogy fordítsunk németre egy verset. A választásunk az Ódára esett. Arra az egy-két órára a mai napig tisztán emlékszem, habár maga a fordítás és annak írásos emléke már réges-régen feledésbe merült és eltűnt a múlt homályában.
Amikor a temetést megelőző intézkedések során megkérdezték, hogy mit szeretnék hallani a búcsún, nem igazán kellett gondolkodunk. Szerette ezt a verset.

ÓDA
1

Itt ülök csillámló sziklafalon.

Az ifju nyár

könnyű szellője, mint egy kedves
vacsora melege, száll.
Szoktatom szívemet a csendhez.
Nem oly nehéz -
idesereglik, ami tovatűnt,
a fej lehajlik és lecsüng
a kéz.

Nézem a hegyek sörényét -

homlokod fényét

villantja minden levél.
Az úton senki, senki,
látom, hogy meglebbenti
szoknyád a szél.
És a törékeny lombok alatt
látom előrebiccenni hajad,
megrezzenni lágy emlőidet és
- amint elfut a Szinva-patak -
ím újra látom, hogy fakad
a kerek fehér köveken,
fogaidon a tündér nevetés.
2

Óh mennyire szeretlek téged,

ki szóra bírtad egyaránt

a szív legmélyebb üregeiben
cseleit szövő, fondor magányt
s a mindenséget.
Ki mint vízesés önnön robajától,
elválsz tőlem és halkan futsz tova,
míg én, életem csúcsai közt, a távol
közelében, zengem, sikoltom,
verődve földön és égbolton,
hogy szeretlek, te édes mostoha!
3

Szeretlek, mint anyját a gyermek,

mint mélyüket a hallgatag vermek,

szeretlek, mint a fényt a termek,
mint lángot a lélek, test a nyugalmat!
Szeretlek, mint élni szeretnek
halandók, amíg meg nem halnak.

Minden mosolyod, mozdulatod, szavad,

őrzöm, mint hulló tárgyakat a föld.

Elmémbe, mint a fémbe a savak,
ösztöneimmel belemartalak,
te kedves, szép alak,
lényed ott minden lényeget kitölt.

A pillanatok zörögve elvonulnak,

de te némán ülsz fülemben.

Csillagok gyúlnak és lehullnak,
de te megálltál szememben.
Ízed, miként a barlangban a csend,
számban kihűlve leng
s a vizes poháron kezed,
rajta a finom erezet,
föl-földereng.
4

Óh, hát miféle anyag vagyok én,

hogy pillantásod metsz és alakít?

Miféle lélek és miféle fény
s ámulatra méltó tünemény,
hogy bejárhatom a semmiség ködén
termékeny tested lankás tájait?

S mint megnyílt értelembe az ige,

alászállhatok rejtelmeibe!...

Vérköreid, miként a rózsabokrok,

reszketnek szüntelen.

Viszik az örök áramot, hogy
orcádon nyíljon ki a szerelem
s méhednek áldott gyümölcse legyen.
Gyomrod érzékeny talaját
a sok gyökerecske át meg át
hímezi, finom fonalát
csomóba szőve, bontva bogját -
hogy nedűid sejtje gyűjtse sok raját
s lombos tüdőd szép cserjéi saját
dicsőségüket susogják!

Az örök anyag boldogan halad

benned a belek alagútjain

és gazdag életet nyer a salak
a buzgó vesék forró kútjain!

Hullámzó dombok emelkednek,

csillagképek rezegnek benned,

tavak mozdulnak, munkálnak gyárak,
sürög millió élő állat,
bogár,
hinár,
a kegyetlenség és a jóság;
nap süt, homályló északi fény borong -
tartalmaidban ott bolyong
az öntudatlan örökkévalóság.
5

Mint alvadt vérdarabok,

úgy hullnak eléd

ezek a szavak.
A lét dadog,
csak a törvény a tiszta beszéd.
De szorgos szerveim, kik újjászülnek
napról napra, már fölkészülnek,
hogy elnémuljanak.

De addig mind kiált -

Kit két ezer millió embernek

sokaságából kiszemelnek,
te egyetlen, te lágy
bölcső, erős sír, eleven ágy,
fogadj magadba!...

(Milyen magas e hajnali ég!

Seregek csillognak érceiben.

Bántja szemem a nagy fényesség.
El vagyok veszve, azt hiszem.
Hallom, amint fölöttem csattog,
ver a szivem.)
6
(Mellékdal)

(Visz a vonat, megyek utánad,

talán ma még meg is talállak,

talán kihűl e lángoló arc,
talán csendesen meg is szólalsz:

Csobog a langyos víz, fürödj meg!

Ime a kendő, törülközz meg!

Sül a hús, enyhítse étvágyad!
Ahol én fekszem, az az ágyad.)
1933. június

Nem a Booksmartról

Ez kérem, egy modern hangvételű, imádnivaló Superbad, lányoknak. Utóbbi jelző nem  tudom  mennyire releváns így mindenféle Lad...